Prism A i (ANET 290-91): (Sidon)

(l am Esarhaddon), the conqueror of Sidon, which lies (on an island) amidst the sea, (he) who has leveled all its urban buildings. I even tore up and cast into the sea its wall and its foundation, destroying (thus) completely the (very) place it (i.e. Sidon) was built (upon). I caught out of the open sea, like a fish, Abdimilkutte, its king, who had fled before my attack into the high sea, and I cut off his head... I (then) called together and made all the kings of the country Hatti and of the seashore (do corvee-work for me) by making them erect the walls of another [residence] and I called its name Kar-Esarhad­don. I settled therein people from the mountain regions and the sea(shore) of the East, (those) who belonged to me as my share of the booty. I set over them officers of mine as governors. As for Sanduarri, king of Kundi and Sizu, an inveterate enemy... I caught him like a bird in his mountains and (likewise) cut off his head. (Then) I hung the heads of Sanduarri and of Abdimilkutte around the neck of their nobles/chief-officials to demonstrate to the population the power of Ashur, my lord, and paraded (thus) through the wide main street of Nineveh with singers (playing on) summa-harps.

 

Prism B v (ANET 291): (EsarManasseh)

I called up the kings of the country Hatti and (of the region) on the other side of the riser (Euphrates) (to wit): Ba'lu. king of Tyre, Manasseh (Me-na-si-i), king of Judah (Ia-u-di) Qaushgabri, king of Edom, Musuri, king of Moab, Sil-Bel, king of Gaza, Metinti, king of Ashekelon, Ikausu, king of Ekron, Milkiashapa, king of Byblos. Matanba'al, king of Arvad. Abiba'al, king of Samsimuruna, Puduil, king of Beth-Ammon, Ahimilki, king of Ashdod - 12 kings from the seacoast...10 kings from Cyprus (Iadnana) amidst the sea. together 22 kings of Hatti, the seashore and the islands; all these I sent out and made them transport under terrible difficulties, to Nineveh. the town (where I exercise) my rulership, as building material for my palace: big logs, long beams (and) thin hoards from cedar and pine trees_ products of the Sirara and Lebanon (Lab-na-na) mountains, which had grown for a long time into tall and strong timber, (also) from their quarries (lit.: place of creation) in the mountains, statues of protective deities (lit.: of Lamassu and Shedu)...

 

Prism B iv (ANET 291-92): (Arabs)

(From) Adumatu, the stronghold of the Arabs which Sennacherib, king of Assyria. my own father. had conquered and (from where) he has taken as booty its possessions_ its images as well as Iskallatu, the queen of the Arabs, and brought (all these) to Assyria. Hazail, the king of the Arabs, carne with heavy gifts to Nineveh. the town (where I exercise) my rulership, and kissed my feet. He implored me to return his images and I had mercy upon him; I repaired the damages of the images of Atarsamain, Dai, Nuhai, Ruldaiu. Abirillu (and of) Atarquruma, the gods of the Arabs, and returned them to him after having written upon them an inscription (proclaiming) the (superior) might of Ashur, my lord, and my own name. I made Tarbua who had grown up in the palace of my father their queen and returned her to her (native) country together with her gods.
 

Babylonian Chronicles, IV, 23-28 (671)

In the tenth year (671), in the month of Nisan, the army of Ashur marched to Egypt; in the month of Tammuz, on the third, sixteenth and eighteenth days--three times--there was a massacre in Egypt.  On the twenty-second day, Memphis, the royal city, was taken.

 

Ashurbanipal

 

Rassam Cylinder i-ii (ANET 294): (Tirhakah)

In my first campaign I marched against Egypt (Magan) and Ethiopia (Meluhha). Tirhakah (Tarqu), king of Egypt (Musur) and Nubia (Kusu), whom Esarhaddon, king of Assyria, my own father, had defeated and in whose country he (Esarhaddon) had ruled, this (same) Tirhakah forgot the might of Ashur, Ishtar and the (other) great gods. my lords, and put his trust upon his own power. He turned against the kings (and) regents whom my own father had appointed in Egypt... (Then) I called up my mighty armed forces which Ashur and Ishtar have entrusted to me and took the shortest (lit.: straight) road to Egypt (Musur) and Nubia. During my march (to Egypt) 22 kings from the seashore, the islands and the mainland...

 

 

     Cylinder C (ANET 294-95): (Manass)

Baal. king of Tyre, Manasseh (Mi-in-si-e), king of Judah (Ia-u-di), Qaushgabri, king of Edom...together 12 kings from the seashore, the islands and the mainland; servants who belong to me, brought heavy gifts to me and kissed my feet. I made these kings accompany my army over the land as well as (over) the sea-route with their armed forces and their ships (respectively)... Upon a trust(-inspiring) oracle (given) by Ashur, Bel, Nebo, the great gods, my lords, who (always) march at my side, I defeated the battle(-experienced) soldiers of his army in a great open battle...these kings. governors and regents whom my own father had appointed in Egypt and who had left their offices in the face of the uprising of Tirhakah and had scattered into the open country, I reinstalled in their offices and in their (former) seats of office... Afterwards. (however), all the kings whom I had appointed broke the oaths (sworn to) me, did not keep the agreements sworn by the great gods, forgot that I had treated them mildly and conceived an evil (plot). They talked about rebellion... They, continued to scheme against the Assyrian army, the forces (upon which) my rule (was based), (and) which I had stationed (in Egypt) for their own support. (But) my officers heard about these matters, seized their mounted messengers with their messages and (thus) learned about their rebellious doings. They arrested these kings and put their hands and feet in iron cuffs and fetters. The (consequences of the broken) oaths (sworn) by Ashur. the king of the gods, befell them. I called to account those who had sinned against the oath (sworn by) the great gods (and those) whom I had treated (before) with clemency. And they (the officers) put to the sword the inhabitants, young and old, of the towns of Sais, Pindidi. Tanis and of all the other towns which had associated with them to plot, they did not spare anybody among (them). They hung their corpses from stakes, flayed their skins and covered (with them) the wall of the town(s). Those kings who had repeatedly schemed, they brought alive to me to Nineveh. From all of them. I had only mercy upon Necho and granted him life. I made (a treaty) with him (protected by) oaths which greatly surpassed (those of the former treaty)... I returned to him Sais as residence (the place) where my own father had appointed him king...

 In my third campaign I marched against Ba’il, king of Tyre, who lives (on an island) amidst the sea, because he did not heed my royal order... I (thus) intercepted (lit.: strangled) and made scarce their food supply and forced them to submit to my yoke. He brought his own daughter and the daughters of his brothers before me to do menial services. At the same time, he brought his son lahimilki who had not (yet) crossed the sea to greet me as (my) slave.

 

 

      British Museum Text K 1295 (ANET 301):

Two minas of gold from the inhabitants of Bit-Ammon (mat.Bit-Am-man-na-a-a); one mina of gold from the inhabitants of Moab (mat Mu-'-ba-a-a): ten minas of silver from the inhabitants of Judah (mat Ia-uda-a-a); [... mi]nas of silver from the inhabitants of [Edom] (mat [U-du-ma]-a-a)...

 

[Grayson 1975: 88 = Chronicle 2: 7] The [army of] Assyria went to Nippur and Nabopo­lassar retreated before them. [The army of As]syria and the Nippureans followed hint to Uruk,they did battle against Nabopolassar in Uruk, and retreated before Nabopolassar. [10] In the month lyyar the army of Assyria went down to Akkad. On the twelfth day of the month Tishri when the army of Assyria had marched against Babylon (and) the Babylonians had come out of Babylon: on that day, they did battle against the army of Assyria, inflicted a major defeat upon the army of Assyria, and plundered them. For one year there was no king in the land (Babylonia). On the twenty-sixth day of the month Marchesvan Nabopolassar [15] ascended the throne in Babylon.

 

 

[Grayson 1975: 93 = Chronicle 3: 24] The twelfth year: In the month Ab the Medes. after they had marched against Nineveh... [28 The king of A]kkad and his army, who had gone to help the Medes, did not reach the battle (in time)… [29 The king of Akka]d and C[yax]ares (the king of the Medes) met one another by the city (and) together they made an entente cordiale...

 

[Grayson 1975: 94-95 = Chronicle 3: 38] [The fourteenth year]: The king of Akkad mustered his army [and marched to...] The king of Umman-manda marched] towards the king of Akkad [...]...they met one another. [40] The king of Akkad... [...Cy]axares...brought across and they marched along the bank of the Tigris. I ...they encamped against Nineveh. From the month Sivan until the month Ab- for three [months - ... ]...they subjected the city to a heavy siege. On the Nth day] of the month Ab [...] they inflicted a major ]defeat upon a g]reat [people]. At that time Sin-sharra-­ishkun, king of Assyria, [died] ...[... ] [45] They carried off the vast booty of the city and the temple (and) [turned] the city into a ruin heap... [On the Nth day of the] month Asshur-uballit (II)  [50] ascended the throne in Harran to rule Assyria.


     

[Grayson 1975: 99-100 = Chronicle 5 Obverse: I ] [The twenty-first year]: The king of Akkad stayed home (while) Nebuchadnezzar (II). his eldest son (and) the crown prince, mustered [the army of Akkad]. He took his army's lead and marched to Carchemish which is on the bank of the Euphrates. He crossed the river [to encounter the army of Egypt] which was encamped at Carchemish. [...] They did battle together. The army of Egypt retreated before him. [5] He inflicted a [defeat] upon them (and) finished them off completely... For twenty-one years Nabopolassar ruled Babylon. [10] On the eighth day of the month Ab he died. In the month Elul Nebuchadnezzar (II) returned to Babylon and on the first day of the month Elul he ascended the royal throne in Babylon. In (his) accession year Nebuchadnezzar (II) returned to Hattu. Until the month Shebat he marched about victoriously in Hattu. In the month Shebat he took the vast booty of Hattu to Babylon. In the month Nisan he he took the hand of Bel and the son of Bel (and) celebrated the Akitu festival. [15] The first year of Nebuchadnezzar (II): In the month Sivan he mustered his army and marched to Hattu. Until the month Kislev he marched about victoriously in Hattu. All the kings of Hattu came into his presence and he received their vast tribute. He marched to Ashkelon and in the month Kislev he captured it. he seized its king. plundered [and sac]ked it. [20] He turned the city into a ruin heap. In the month Shebat he marched away and [returned] to Bab[ylon].

 

First year of Nebuchadrezzar...To the city of Ashkelon he went; in the month of Kislev he took it.  He captured its king; he plundered its loot; he despoiled its spoil.  The city he turned into a mound and a heap.  In the month of Shebat he went away and returned to Babylon.  Chronicle 5.

 

[Grayson 1975: 101-102 - Chronicle 5 Reverse: 5] The fourth year: The king of Akkad mustered his army and marched to Hattu. [He marched about victoriously] in Hattu. hi the month Kislev he took his army's lead and marched to Egypt. (When) the king of Egypt heard (the news) he mustered his army. .they fought one another in the battlefield and both sides suffered severe losses (lit. they inflicted a major defeat upon one another). The king of Akkad and his army turned and [went back] to Babylon. The fifth year: The king of Akkad stayed home (and) refitted his numerous horses and chariotry. The sixth year: In the month Kislev the king of Akkad mustered his army and marched to Hattu. He despatched his army from Hattu and [10] they went off to the desert. They plundered extensively the possessions, animals, and gods of the numerous Arabs. In the month Adar the king went home. The seventh year: In the month Kislev the king of Akkad mustered his army and marched to Hattu. He encamped against the city of  Judah and on the second day of the month Adar (March 16, 597 BCE) he captured the city (and) seized (its) king. A king of his own choice he appointed in the city (and) taking the vast tribute he brought it into Babylon.

 

       Berossus, History of Chaldaea 3 (apud Josephus, Ant. 10.1 1.1 §220-26).

When his father Nabopalasoros heard that the satrap appointed over Egypt and the districts of Coele-Syria and Phoenicia had revolted from him. being no longer himself able to endure hardships. he placed a part of his force at the disposal of his son Nebu­chadnezzar. who was in his prime, and sent him out against this satrap. Then Nebuchad­nezzar engaged the rebel, defeated him in a pitched battle and brought the country which was under the other's rule into his own realm. As it happened, his father Nabopalasaros fell ill at about this time in the city of Babylon and departed this life after reigning twenty-one years. Being informed, not long after of his father’s death. Nebuchadnezzar settled the affairs of Egypt and the other countries and also gave orders to some of his friends to conduct to Babylon the captives taken among the Jews, Phoenicians, Syrians and peoples of Egypt with the bulk of his force and the rest of the booty, while he himself set out with a few men and reached Babylon through the desert. There he found the government administered by the Chaldaeans and the throne preserved for him by the ablest man among them; and, on becoming master of his father's entire realm, he gave orders to allot to the captives, when they came, settlements in the most suitable places in Babylonia...

 (a) To Ya'u-kin, king [of the land of Yaudu].

(b) 1/2 (PI) for Ya'u kinu, king of the land of Ya[hu-du]

2 1/2 sila for the fi[ve]sons of the king of the land of Yahudu

4 sila for eight men, Judaeans [each] 1/2 [sila]

(c)   1/2 (PI) for Ya'u [-kinu]

2 ˝  sila for the five sons...

˝ (PI) for Yaku-kinu, son of the king of the land of Yakudu

2 1/2 sila for the five sons of the king of Yakundu by the hand of Kanama.

(d)   ....Ya]'u-kinu, king of he land of Yahudu [...the five sons of the king] of the land of Yahudu by the hand of Kanama.

 

       Psammetichus Inscription

[Inscription of Psammetichus II — Griffith 1909: II, 95-96] In the fourth regnal year of Pharaoh Psamtek Neferibre they sent to the great temples of Upper and Lower Egypt, saying, `Pharaoh (Life, Prosperity, Health) is going to the Land of Palestine. Let the priests come with the bouquets of the gods of Egypt to take them to the Land of Palestine'. And they sent to Teudjoy saying: 'Let a priest come with the bouquet of Amun, in order to go to the Land of Palestine with Pharaoh'. And the priests agreed and said to Pediese. the son of Essamtowy, 'you are the one who, it is agreed, ought to go the Land of Palestine with Pharaoh. There is no one here in the town who is able to go to the Land of Palestine except you. Behold, you must do it, you, a scribe of the House of Life: there is nothing they can ask you and you not be able to answer it, for you are a priest of Amun. It is only the priests of the great gods of Egypt that are going to the Land of Palestine with Pharaoh'. And they persuaded Pediese to go to the Land of Palestine with Pharaoh and he made his preparations. So Pediese, son of Essamtowy, went to the Land of Palestine, and no one was with him save his servant and an hour-priest of Isis named Osirmose.